越南版《酷愛》變粗囗歌 張敬軒:「唱得好順口。」

下星期四就在紅館開演唱會的張敬軒,這陣子雖然忙著練歌練舞,不過向來玩社交平台玩得出神入化的他依然有保持更新。今次他就跟一個網上媒體合作惡搞自己,日前他在facebook上載了自己一首很有代表性的歌《酷愛》,不過就是越南搞笑版。不說不知,原來《酷愛》真的有個越南版,不過是男女合唱。今次原唱的軒仔就親身上陣用越南話唱。整個MV的拍攝手法,看似簡單,軒仔只是暫著舞動一下手腳對咀唱歌就了事,其實製作十分一絲不苟,MV特地找來越南西貢市中心環境、越南女生穿著傳統服裝「奧黛」及頭戴「斗笠」、越南特色美食等片段墊底,把那種越南風味呈現出來;另外,軒仔的造手同表情完全配合整個MV,鄉土風情濃沃。至於歌詞方面,為了容易點唱,於是用中文寫出越南讀音,好像副歌其中一句「難道愛愛愛愛愛對愛情已死心」就變成「人哋掃跌美碟扶潔珍寶種b man」。軒仔說整個MV拍攝,最難應付的就是歌詞,「別說唱,就這樣看著讀都很『翹口』,真的唱了很多次。有一句原本歌詞是『你怎安心可不改漂毫』變成『弄奀痴檬梯m蘇懵能』發音好像粗口,這句就唱得好順口,哈哈。」